发布时间:2014-06-06 属于:四字成语造句
赤身露体 chì shēn lù tǐ
赤身露体的意思和解释:
指露出大部分身子,也指全身裸露,一丝不挂。赤身露体的出处
明·罗贯中《三国演义》第八十四回:“吴班引兵到关前搦战,耀武扬威,辱骂不绝,多有解衣卸甲,赤身露体,或睡或坐。”赤身露体的例子
她~地,石象似的站在荒野的中央。(鲁迅《颓败线的颤动》赤身露体造句
当时夫妻二人、赤身露体、并不羞耻。
And the man and his wife were both naked and were not ashamed.
假设有弟兄或姐妹赤身露体,且缺少日用粮。
And if a brother or sister be naked, and want daily food.
那时,夫妻二人赤身露体,彼此都不觉得羞耻。
And the man and his wife were without clothing, and they had no sense of shame.
若是弟兄或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食;
If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food.
若是弟兄或是姊妹,赤身露体,又缺了日用的饮食;
If a brother or a sister is without clothing and in need of the day's food.
若是弟兄,或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食。
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food.
什麽时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿?
And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?
作为象徵的女人坐在他的王座上,但憎恨剥光她让她赤身露体。
Symbolic woman sits on his throne, but hatred strips her and leaves her naked.
他们必以恨恶办你,夺取你一切劳碌得来的,留下你赤身露体。
They will deal with you in hatred, take all your property, and leave you naked and bare.
我赤身露体、你们给我穿.我病了、你们看顾我.我在监里、你们来看我。
I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.
直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又没有一定的住处。
To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless.
原始部落的成员赤身露体,吃、住条件都很可怜,不过他们没有失业的痛苦。
Primitive tribes are naked, and wretchedly fed and housed, but they do not suffer from unemployment.
受劳碌、受困苦、多次不得睡、又饥又渴、多次不得食、受寒冷、赤身露体。
I have been in labor and hardship, through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.
此时,她们两人,男孩和他的妻子都赤身露体,但她们彼此相对,并不难为情。
Now they were both naked, the man and his wife, but they had no feeling of shame towards one another.
耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
那男人回答:“我听见你在园中行走的声音,我怕自己赤身露体,就躲起来了。”
He replied, 'I heard the sound as you were walking in the garden, and I was afraid because I was naked, and I hid myself.
他说∶「我听见你的声音在园中,我就害怕,因为我赤身露体;我便藏了起来。」
And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.
他们二人的眼睛就明亮了、才知道自己是赤身露体、便拿无花果树的叶子、为自己编作裙子。
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编作裙子。
Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.
我作客旅,你们不留我住。我赤身露体,你们不给我穿。我病了,我在监里,你们不来看顾我。
I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
我作客旅、你们不留我住.我赤身露体、你们不给我穿.我病了、我在监里、你们不来看顾我。
I was wandering, and you took me not in; without clothing, and you gave me no clothing; ill, and in prison, and you came not to me.
我作客旅、你们不留我住.我赤身露体、你们不给我穿.我病了、我在监里、你们不来看顾我。
I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.
第25节说:当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。他们成为一体了,所以他们赤身露体,并不羞耻。
Verse 25 says: The man and his wife were both naked, and they felt no shame. They became one flesh, they were naked, and felt no shame.
如果我们继续读下去,读到第3章,我们就会看到,他们在犯罪堕落后,便觉得赤身露体是一件羞耻的事。
If we read ahead into ch. 3, then we read that after they fell into sin, they were ashamed of their nakedness.
谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?
Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress , or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
那些赤身露体、脑袋上顶着一个毽子似的发髻,爪子里抓着一根大头棒的野蛮人也赶不上这些学士们的野蛮劲儿!
Savages who go naked, with their noddles dressed like a shuttlecock, with a club in their paws, are less of brutes than those bachelors of arts!
谁能使我们与神的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?
Who will separate us from the love of Christ?Will hardship, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?
Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
岂不是要人将食粮分给饥饿的人,将无地容身的贫穷人领到自己的屋里,见到赤身露体的人给他衣穿,不要避开你的骨肉吗?
Deal thy bread to the hungry, and bring the needy and the harbourless into thy house: when thou shalt see one naked, cover him, and despise not thy own flesh.
但得圣像无恙。吾虽裸裎何伤。(「无恙」:没有什麽不平安。「裸裎」:赤身露体)【只要观世音菩萨的圣像,能够安好,不被雨淋,我就是赤身露体又有甚麽关系呢?】。
It does not matter to me. As long as the statue of Kuan Yin Bodhisattva remains undamaged, I do not care if I have to go without clothes.
赤身露体造句相关